Letras

quarta-feira, 29 de agosto de 2018

Ah, o campo livre


Ah, o campo livre
letra e música de Pedro Rodrigues (2017)

ah
ah, o campo livre, a sola firme
com a linha longe no olhar
os teus olhos na matilha
mas cantando a nota impossível
sem cair

Katiusha


Katiusha (Ai, Katiusha!)
colagem de canção russa Katiusha/ italiana Fischia il vento/ nova letra portuguesa de coro da Achada

Rastvitali yablani i grushi
Paplyli tumani nad rikoy
Vykhadila na byerik katyusha
Na vysoky byerik na krutoy

Vykhadila, pessnhu zavadila
Pra stipnova sizava arla
Pra tavo katorava lyubila
Pra tavo tchi pisma birigla

Fischia il vento urla la bufera
scarpe rotte e pur bisogna andar
a conquistare la rossa primavera
dove sorge il sol dell'avvenir

Se ci coglie la crudele morte,
dura vendetta verrà dal partigian;
ormai sicura è già la dura sorte
del fascista vile e traditor.

E chegada à última fronteira
onde a terra parecia acabar
fez das botas asas e barbatanas
fez-se ao mar, aprendeu a voar

Sopra o vento, grita a tempestade
o pé descalço há de caminhar
gira a terra revolta o universo
ai, Katiusha, não basta sonhar!

Ódios de estimação


Ódios de estimação
música de My favourite things

As armas e barões empertigados
Bolsas e juros, regresso aos mercados
Ver na sanita que não há papel
Cinismo doce, mentiras de mel

Meninos armados ao pingarelho
Lantejoulas no tapete vermelho
Todo este filme excepto esta canção
Estes são meus ódios de estimação

Fachos e nabo e motos de água
Lobos do homem, hienas de farda
Vidas que sabem a favas contadas
Dedos em riste, golas empinadas

Muros e melgas e despertadores
Trinta painéis de comentadores
Queixinhas, bufos e aldrabões
Multas, castigos e repreensões

Ter muita fome e não ter almoço
Subir na vida com jipes de bolso
Marialvas e caga-na-saquinha
Os coldeplay e a bossa velhinha

Excesso de anis, cerimónias de Estado
Quem vê o caldo sempre entornado
Todo este filme excepto esta canção
Estes são meus ódios de estimação

Isto e aquilo, talvez um bocado
Mais aqueloutro e a coisa do lado
Todos e tudo e mais ninguém
Tenho a certeza e/ou não sei bem

Mas às tantas
Sem pachorra
Quase a rebentar
Conto até dez e começo a cantar...

Tudo o que eu hei de amar


O milagre de Fátima


O milagre de Fátima
Xutos e Pontapés, álbum «Puro» (2014)

Aaaaaa...

Que se cante o fado
Que se louve a saudade
Este país quer mais futebol

Aaaaaa...

Que se ponha a mesa
Na casa portuguesa
Há que iscar bem o anzol

Assina aqui, é pró milagre de Fátima
Com sorte ainda te calha uma beca
A virgem paira sobre a tua cabeça
Felicidade é consequência directa

Pega na vela, é vê-la a acender
Derrete a cera e torna a vender
Ninguém pára a irmã Lúcia
Ninguém pára a irmã Lúcia
Oh Eh
Ninguém pára a irmã Lúcia
Ninguém pára a irmã Lúcia
Oh Eh

Ô-ô-ô-ô  (x3)

Que se lixe a taça
Que é de lata
Tu queres é  que eu adormeça

Aaaaaa...

Que se pague a conta
Que se roubem os velhos
A malta aqui é de confiança

Assina aqui, é pró milagre de Fátima
Com sorte ainda te calha uma beca
A virgem paira sobre a tua cabeça
Felicidade é consequência directa

Pega na vela e torna a acender
Derrete a cera e torna a vender
Ninguém pára a irmã Lúcia
Ninguém pára a irmã Lúcia
Oh Eh
Ninguém pára a irmã Lúcia
Ninguém pára a irmã Lúcia
Oh Eh

Ô  -   ô   -  ô

Que se cante o fado
Que se louve a saudade
Este país quer mais futebol

Aaaaaa...

' Que nada se passe
' A não ser a fome
E que o país não se apodreça

Assina aqui, é pró milagre de Fátima
Com sorte ainda te calha uma beca
A virgem paira sobre a tua cabeça
Felicidade é consequência directa

Pega na vela e torna a acender
Derrete a cera e torna a vender
Ninguém pára a irmã Lúcia
Ninguém pára a irmã Lúcia
Oh Eh
Ninguém pára a irmã Lúcia
Ninguém pára a irmã Lúcia
Oh Eh
Ninguém pára a irmã Lúcia
Ninguém pára a irmã Lúcia
Oh Eh
Ninguém pára a irmã Lúcia
Ninguém pára a irmã Lúcia
Oh Eh

sexta-feira, 3 de agosto de 2018

Nos faltan 43

Nos faltan 43
música: «La llorona»
letra criada para manifestação no México
em protesto pelo desaparecimento de 43 estudantes (2014)

No somos todos, señores
Nos faltan cuarenta y tres

Este gobierno corrupto, señores
Nos quiere desaparecer

El pueblo camina junto, queremos
A Mexico despertar

Desde Tijuana hasta Chiapas, señores
La lucha es contra el poder

Le Narcisse et la Jonquille

Le Narcisse et la Jonquille
poema de Robert Desnos (de Chantefleurs, 1952)
tradução portuguesa: João Rodrigues
música: PR e coro da Achada (Setembro 2017)

Es-tu narcisse ou jonquille ?
Es-tu garçon, es-tu fille ?
Je suis lui et je suis elle,
Je suis narcisse et jonquille,
Je suis fleur et je suis belle
Fille.


És narciso ou margarida?
És rapaz ou rapariga?
Eu sou ele e eu sou ela
Sou narciso e margarida
Sou flor e sou uma bela
Amiga.

As mãos

As mãos
poema de Ângelo Teixeira
música: PR e coro da Achada

MamamamamaMãos
Xxxxxxxxxxxxxxxx

As mãos são o acto
Transacto
Do nosso tacto

As mãos são o jeito
O gesto
O efeito

As mãos são o estudo
O esboço
O conteúdo

As mãos são a régua
O esquadro
E a função

As mãos são a arte
Que parte
Na procura de alguém

As mãos são a impressão
Que digitaliza o corpo

sssssssssssssssssssssssssssss
Uma espécie de rato
Que cria espaços de procura
ssssssssssssssssssssssssssssss

As mãos computam a dor
E registam os valores das suas tensões

As mãos são o crédito das nossas obrigações

As mãos são as armas da nossa acreditação

Das mãos nasce o suor
O sumário
A lição