Letras

domingo, 9 de novembro de 2014

Txoria Txori

Letra e música em basco: Mikel Laboa
Versão francesa: Coro Si Bemol et 14 Demis
Poema: Mário Dionísio, Memória dum pintor desconhecido (1965)

Hegoak ebaki banizkio,
neria izango zen,
ez zuen alde egingo;

bainan, honela,
ez zen gedhiago txoria
izango,

eta nik... txoria nuen maite.

Si je lui avais coupé les ailes
il aurait été à moi
il ne serait pas parti

oui mais voilà
il n’aurait plus été un oiseau

oui mais moi
c’est l’oiseau que j’aimais

Não queiras pôr a nuvem numa caixa transparente
ensinar-lhe as leis quotidianas
com quanto amor domesticá-la

Ela não fala
essa linguagem
Não tem lei nem morada
Uma secreta voz constantemente a chama

Amá-la é conservá-la aí nessa paragem
de instável segurança E se quiseres guardá-la
na doce paz comum tão diferente
da paz inquieta e sempre outra em que cintila
já não é a nuvem que tu amas

e mal sujeita ao clima estranho que a mutila
desfaz-se em água e some-se na terra transformada
em lama